In a city where avid readers regard authors as โrock stars,โ Indian-American author Jhumpa Lahiri drew a capacity crowd over the weekend to the Folger Shakespeare Library in D.C., where she received the annual PEN/Malamud Award for short fiction for โUnaccustomed Earth,โ her latest book of short stories.
โShe is also the author of the award-winning collection of short stories about the Indian immigrant experience, โInterpreter of Maladies,โ and novels โThe Namesakeโ and โโThe Lowland.โ โThe Namesakeโ was made into a film in 2007, directed by Mira Nair (โMississippi Masala,โ โQueen of Katweโ) and starring Kal Penn. She has also authored two nonfiction books.
โLahiri is no novice in the awards arena, having received the Pulitzer Prize and the 2014 National Humanities Medal, bestowed on her by President Barack Obama.
โYet she seemed slightly nervous during the Memorial reading, mainly because she was reading a short story she had written in Italian and translated into English herself.
โAfter reading the story, โThe Boundaryโ which was narrated in the voice of a young girl working in an Italian vacation house, Lahiri was interviewed by renowned author Dolen Perkins-Valdez, whose novels โWenchโ and โBalm,โ were both bestsellers.
โโThis is not the first story I wrote in Italian, but it is the first time I translated a story into English, so itโs the first time I have taken this journey alone,โ the willowy author quipped.
โโThe story is called โThe Boundaryโ in English, and I realized there is no end point. The story always continues. The story has a beginning, a middle and end,โ Lahiri said. โIโm not talking about the plot, Iโm talking about the process of writing. People tell me I abandon my work. I never finish it. But that sense of instability is part of the creative process, that lack of closure.โ
โPerkins-Valdez questioned Lahiri about the usual descriptions of her work, among other aspects about the art and craft of literature, as well as the switch Lahiri has recently made to writing in Italian.
โโIt sounds freeing to be able to explore stories in other languages,โ Perkins-Valdez said. โIt does allow you to be a shape shifter in some sort of way.โ
โBut Lahiri clearly rejects the label often given to her work of โimmigrant fiction.โ
โI donโt like categorizing things,โ Lahiri said. โItโs complicated. When you look at the cataloguing [in libraries] you see how many terms have to overlap. You canโt contain life. You canโt contain the human experience. You canโt contain the human heart. Literature is about the human heart. How can you say โthatโs an immigrantโs heartโ and โthatโs a non- immigrantโs heart.โ Thatโs crazy!
โโThatโs not reality, thatโs not my reality,โ she said. โThe increasing danger of our world is having too many ways to classify, label and categorize things. It is increasingly cut-up and we are cut off from one another. I find this really distressing.โ
โThe annual prize was named for the late writer Bernard Malamud, whose first short story was published in 1949. He went on to write a number of books including โThe Natural,โ made into a film in 1984 starring Robert Redford, โThe Assistantโ and โThe Magic Barrel.โ
โMalamud also served from 1979 to 1981 as president of the PEN American Center, which is an international writers organization founded in England in 1921 by John Galsworthy.
โโPEN brings together writers from all over the world to meet as a fraternity, to foster literature, and to defend the written word whenever threatened,โ Malamud wrote about his charge.
โCoincidentally, Lahiri wrote an introduction to Malamudโs โThe Magic Barrel.โ
โI discovered Malamudโs stories late in my writerโs life, and it was very powerful. When I wrote the introduction some years ago, it strikes me, that I started out writing these stories and then I discovered Malamudโs stories and I discovered they were mirroring something back to me.
โโThere was so much going on there,โ she said. โHe is a writer where you have that maximum percentage of sentences that are just ringing with life.โ
โThe award program also includes a visit by the recipient to a local school. Lahiri visited KIPP DC College Preparatory earlier in the day, where, according to PEN board member Deborah Tannen, the students lined up with their worn, dog-eared copies of โInterpreter of Maladiesโ to have them signed by the author.

